196. 一个陌生女人的来信 与 很多陌生女人的来信(3/4)
的空气。
和间岛的约定一样,他和二见同样做了——月测进步程度小于对方,就得无条件答应对方一个请求——这种约定。
约定里,他和二见的比例是1:2,也就是说,二见进步20名,他至少得进步10名才不会输。
看样子,不得不努力了。
二见那一副“把我当做情人、备胎、道具也没关系”的样子,让他感到头疼。
他一度认可这样的观点——真正的爱是没有幸福可言的,真正的爱不追求肤浅的幸福体验,而是追求一种历经痛苦、折磨的奉献。
和少女们的友情有些想当然了。把和她们的关系主观定义成那种令自己感到舒适的友人关系,和那些把真实的恋人抽离出来放到自己的幻想坐标里人一样愚蠢。
如果系统商城有遗忘药水就好了,给她们都服用一遍,再不行,给自己也整一瓶。
如果遗忘不了,到底拿什么东西来覆盖或重置呢?
连最爱学习的间岛麻衣,动机都不纯,浅间有些心灰意懒了。
明明学习对于塑造自己而言,是一条最好走的路。
他对茨威格和他的作品的喜爱程度,下降了25%。
回到家时,波奇还没有睡。
“熬夜会掉毛的,波奇。”
“可恶的阿水,昨天是间岛酱,今天是二见酱,你是大清翻牌子的皇帝吗?”
“我和大清皇帝唯一的相似性,可能就是对学习的勤勉了。”
浅间冲完澡后,督促波奇关灯睡觉,自己戴上耳机,听起了英语听力资料。
资料里温柔的女声念完3篇文章后,忽然念起了一首英译的博尔赫斯《La moneda de hierro》诗集的著名的一篇——《你不是别人》。
The writings left behind by those whom
Your fears implore won’t have to save you;
别人的著作救不了你
You are not the others and you see yourself
你不是别人,此刻你正身处
Now at the center of the labyrinth woven
自己的脚步编织起的迷宫的中心之地
By your own steps. The agonies of Jesus or
Socrates will not save you, nor will the
Strength of Golden Siddhartha who,
At the end of the day, accepted death
In the garden. The word written
By your hand or the verb spoken
By your lips, these too are dust. Fate has no pity,
And God’s night is infinite.
Your matter is time, ceaseless
Time. You are each solitary moment.
你不过是每一个孤独的瞬息
听完这首十四行诗,浅间呼吸逐渐平缓,渐渐沉睡。
衰了4天的波奇看样子满血复活了。
不仅陪着浅间在毛毛雨和鸟叫声中晨跑,回来除了打扫卫生叠被子,还帮着做了早午餐。
浅间心中那股老父亲的宽慰感久违地再次涌现。
还没到7点,浅间打了一个哈欠,叮嘱波奇看好家,戴上□□□之星,正了正领带,一身从容地提着便当出门。
晨间通学路上,他收到了黑田龙太郎的信息。
反击前男友,疗愈阿部的计划昨天完美执行,然后黑田在昨天晚上趁热打铁,也和阿部确认了分手,结束了持续4天左右的虚假恋情。
回了黑田几句勉励的话,他又收到了一条来自恋爱咨询部原部长藤原爱的信息——
「浅间浅间,像你们这种西格玛男人,都是只沟通不期待,只输出不争辩,只筛选不教育吗?」
-->>
本章未完,点击下一页继续阅读